• Home
  • News
  • Внимание! Важные изменения в разделе Full Vision...

Внимание! Важные изменения в разделе Full Vision...

hellvinter fb

Пришло время подвести итоги уходящего года. 2016-ый оказался самым неожиданным для меня годом, привнёсшим много негатива как в жизнь HellVinter Zine, так и в мою собственную. Не буду вдаваться в подробности, но если вы заметили в моих рецензиях и интервью с начала апреля сильно упрощённую речь – значит, вы поняли, о чём я говорю. В любом случае, в 2016-ом HellVinter Zine претерпел серьёзные изменения. Настолько серьёзные, что издания в этом году могло бы и вовсе не стать. Но в итоге HV снова живёт, хотя и не обошлось без серьёзных изменений касаемо дальнейших действий нашего сайта.


Как вы знаете, суть раздела Full Vision заключалась не только в подробном анализе определённого релиза и всех его аспектов, но и перевода на два языка. Русский и Английский. Но если на первом я непосредственно пишу постоянно, то на второй перевожу уже потом. И если раньше, в связи с малым количеством доступных материалов, я делал это максимально открыто и качественно, то сейчас релизов мне присылают много, и чтобы сделать всю работу на 100% и не только написать подробно, но ещё и перевести, никакого времени просто не хватит. А у меня есть работа, личная жизнь и другие интересы – это то всё куда девать?! И чтобы в должной мере выполнить эту непосильную задачу, с этого дня я буду писать полноценные рецензии только на русском. Но это совершенно не означает, что рецензий на английском не будет в принципе. И если они не будут появляться в процессе работы, то возможно появиться после написания всех рецензий на русском. Всё возможно… хотя существует всё же одно НО. Дело в том, что перевод на английском каждой полной рецензии требует много времени и сил… а результат, который получается в итоге всех усилий, всё же не оправдывает общих ожиданий. Ведь дело не только во мне, но ещё и в самих рецензиях. Ибо когда одни всё ещё достойны внимания даже после написания рецензий со всей полнотой, неважно, в то время как другие не сильно уж так нужны не только читателям, но и сами издателям и музыкантам. И дело не в том, хорошие ли это релизы или плохие, а в том, что они из себя представляют, и что непосредственно дают своим слушателям. И как понять, какие из рецензий стоит переводить, а какие лучше даже не трогать? На этот вопрос может ответить ваша активность, проявляемая к тому или иному релизу. Просмотры на самом сайте, лайки и репосты в соц.сетях – всё это так или иначе показывает вашу заинтересованность. И именно заинтересованность с этого дня будет определять, что нам делать и в какую сторону развиваться. И какие рецензии достойны перевода.

Для тех, кто не может читать материалы на русском - могут воспользоваться гугл-переводом, вбив ссылку на страницу в искомый переводчик. На случай, если вдруг кто не знал…

Хочу ещё раз выразить благодарность всем тем музыкантам и издателям, что предоставили нам свои материалы для рецензий. Если вас не устраивает новый курс нашего издания, то вы можете обратиться на нашу главную почту Этот адрес электронной почты защищён от спам-ботов. У вас должен быть включен JavaScript для просмотра. , и мы вместе обсудим дальнейший курс развития событий.

Впереди много интересных материалов, которые мы готовим для вас на электронных страницах HellVinter Zine в 2017-ом году.

Unleash the Hell and Feel the True Vinter!

WinterHeim